Key: Items that still need clarification are highlighted with yellow.
Schlüssel: Fragen, die noch geklärt werden müssen, sind gelb hervorgehoben.
Items that have been changed from the F-180 Laws are in red text.
Aussagen, die gegenüber den F-180-Regeln geändert wurden, sind rot gesetzt.
Items that have been added to the F-180 Laws are in blue text.
Aussagen, die zu den F-180-Regeln hinzugefügt wurden, sind blau gesetzt.
Aussagen, die für den Wettbewerb an der Hochschule Offenburg geändert wurden, sind grün gesetzt.
Aussagen, die für den Wettbewerb an der Hochschule Offenburg ohne wirkliche Wirkung sind, sind grau gesetzt.

The field of play must be rectangular. The dimensions include the thickness of the boundary lines.
Das Spielfeld muss rechteckig sein. Die Abmessungen schließen die Linienbreite ein.
Length: 2192 mm
Länge: 2182 mm
Width: 1216 mm
Breite: 1216 mm
The playing surface is green felt mat or carpet. The floor under the carpet is level, flat and hard.
Die Spielfeldoberfläche besteht aus einem grüner Filzbelag oder Teppich. Der Boden unter dem Teppich ist eben, glatt und hart.
There are no walls around the playing field.
Es gibt keine Wände um das Spielfeld. Im Abstand von ca. 95 mm von den Außenlinien befindet sich eine 150 mm hohe durchsichtige Bande, die verhindert, dass die Roboter vom Wettbewerbstisch fallen können.
The field of play is marked with lines. Internal lines belong to the areas of which they are boundaries.
Das Spielfeld wird durch Linien markiert. Die Linien gehören zu den Bereichen, die sie begrenzen.
The two longer sides are called touch boundaries. The two shorter sides are called goal boundaries.
Die zwei längeren Linien werden Seitenlinien genannt. Die zwei kürzeren Linien werden Torlinien genannt.
All lines are 10 mm wide and painted white.
Alle Linien sind 10 mm breit und weiß gekennzeichnet.
The field of play is divided into two halves by a halfway line.
Das Spielfeld wird durch die Mittellinie in zwei Hälften geteilt.
The centre mark is indicated at the midpoint of the halfway line. A circle with a diameter of 360 mm is marked around it.
Die Spielfeldmitte ist in der Mitte der Mittellinie gekennzeichnet. Ein Kreis mit einem Durchmesser von 360 mm wird um die Spielfeldmitte markiert.
The goalmouth line is drawn across the goalmouth. The edge of the goalmouth line adjacent to the field of play is collinear with the edge of the goal boundary lines that is adjacent to the field of play.
Die Torlinie wird quer zur Toröffnung angezeichnet. Der spielfeldseitige Rand der Torlinie fluchtet mit dem spielfeldseitigen Rand der Tor-Seitenlinie.
A defence area is defined at each end of the field as follows:
An jedem Spielfeldende wird ein Strafraum wie folgt definiert:
Two lines are drawn at right angles to the goal boundary, 112 mm from the inside edge of the goalmouth. These lines extend into the field of play for a distance of 180 mm from the inside edge of the goal boundary lines and are joined by a line drawn parallel with the goal boundary.
Rechtwinklig zur jeder Torlinie sind im Abstand von 112 mm von der Innenkante der Torpfosten zwei Linien zu ziehen. Diese Linien reichen 180 mm vom Innenrand der Torlinie in das Spielfeld und werden mit einer Linie parallel zur Torlinie verbunden.
The area bounded by these lines, the touch lines, and the goalmouth line is the defence area.
Der Bereich der durch diese Linien und die Torlinie begrenzt wird ist der Strafraum.
At each end of the field, a penalty mark is made 360 mm from the midpoint between the edges of the goalmouth and equidistant to them. The mark is a 10 mm diameter circle of white paint.
An jedes Ende des Spielfelds wird eine Strafstoßmarke 360 mm vom Mittelpunkt zwischen den Torrändern und von diesen gleich entfernt angebracht. Die Strafstoßmarke ist ein weißer Kreis mit einem Durchmesser von 10 mm.
In each corner of the field, a free kick mark is placed a perpendicular distance of 120 mm from the touch boundary and a perpendicular distance of 300 mm from the goal boundary. The marks are 10 mm diameter circles of white paint.
In jeder Ecke des Spielfelds wird ein Freistoßpunkt 120 mm senkrecht von der langen Seitenlinie und 300 mm senkrecht von der Torlinie entfernt platziert. Die Freistoßpunkte sind weiße Kreise mit einem Durchmesser von 10 mm.
Goals must be placed on the centre of each goal boundary.
Die Tore müssen mittig auf der Torlinie platziert werden.
They consist of two upright posts equidistant from the corner flagposts and joined at the top by a horizontal crossbar.
Sie bestehen jeweils aus zwei senkrechten Pfosten in gleicher Entfernung von den Spielfeldecken, die am oberen Ende durch eine horizontale Latte verbunden sind.
The distance between the posts is 560 mm. The goal is 95 mm deep. The distance from the lower edge of the crossbar to the playing surface is 150 mm.
Die Entfernung zwischen den Pfosten ist 560 mm. Das Tor ist 95 mm tief. Die Entfernung vom unteren Rand der Torlatte bis zur Spielfeldoberfläche beträgt 150 mm.
The floor inside the goalmouth is the same as the rest of the playing surface.
Die Bodenoberfläche innerhalb des Tors gleicht der Spielfeldoberfläche.
The posts and the crossbar have the same thickness as the line markings, 10 mm.
Die Pfosten und die Torlatten haben dieselbe Breite wie die übrigen Linien, 10 mm.
The posts and the crossbar are painted in white.
Die Pfosten und die Torlatten sind weiß angestrichen.
No equipment mounting bar will be made available to teams.
Ein Balken zur Anbringung von Geräten steht den Mannschaften nicht zur Verfügung.
The referee signals will be transmitted by UDP broadcasts messages to all machines on the network. The assistant referee will use a program to broadcast referee signals from an additional computer. Details of the equipment are to be supplied by the local organizing committee.
Die Schiedsrichterkommandos werden über
UDP Infrafot-Broadcast-Nachrichten an alle
Rechner am Netzwerk Roboter auf dem Spielfeld
versendet. Der Schiedsrichter-Assistent
benutzt ein Programm auf einem zusätzlichen Computer, um Schiedsrichterbefehle zu versenden.
Gerätedetails werden vom lokalen Organisationskomitee geliefert.
○ Decision 1
○ Entscheidung 1
The local organizing committee should aim to provide 700-1000 lux uniformly across the field, and distribute the details of the lighting arrangements to the competitors as early as possible.
Das lokale Organisationskomitee sollte eine gleichmäßige Spielfeldausleuchtung von 700-1000 lux sicherstellen und die Einzelheiten der Beleuchtungskonfiguration an die Wettbewerbsteilnehmern so früh als möglich verteilen.
○ Decision 2
○ Entscheidung 2
No kind of commercial advertising, whether real or virtual, is permitted on the field of play and field equipment (including the goal nets and the areas they enclose) from the time the teams enter the field of play until they have left it at half-time and from the time the teams re-enter the field of play until the end of the match. In particular, no advertising material of any kind may be displayed inside the goals or lines; No extraneous equipment (cameras, microphones, etc.) may be attached to these items.
Kommerzielle Werbung irgendeiner Art, ob real oder virtuell, ist weder am Spielfeld noch an den Spielfeldeinrichtungen (einschließlich der Tornetze und den Bereichen, die sie umschließen) erlaubt, sobald die Mannschaften das Spielfeld betreten oder nach der Halbzeitpause erneut betreten haben und bis sie es zur Halbzeit oder am Spielende verlassen haben. Insbesondere darf kein irgendwie geartetes Werbematerial innerhalb des Tors oder der Linien gezeigt werde; zusätzliche Einrichtungen (Kameras, Mikrophone, etc.) dürfen an diesen nicht befestigt werden. Der obere Bereich des Lampengestells ist von dieser Regelung ausgenommen.
○ Decision 3
○ Entscheidung 3
The specific colour and texture of the surface is not specified and may vary from competition to competition (just as real soccer fields vary). The surface underneath the carpet will be level and hard. Examples of approved surfaces include: cement, linoleum, hardwood flooring, plywood, ping-pong tables and particle board; carpeted or cushioned surfaces are not allowed. Every effort shall be made to ensure that the surface is flat; however, it is up to individual teams to design their robots to cope with slight curvatures of the surface.
Die genaue Farbe und Textur der Spielfeldoberfläche ist nicht spezifiziert und kann von Wettbewerb zu Wettbewerb (wie ein echtes Fußballfeld) variieren. Die Fläche unter dem Teppich ist eben und hart. Beispiele erprobter Untergründe sind: Zementboden, Linoleum, Parkett, Sperrholz, Tischtennisplatten; Teppich- oder Kissenuntergründe sind nicht gestattet. Alle Möglichkeiten, eine ebene Spieloberfläche sicherzustellen, sollen ausgeschöpft werden; es ist jedoch Sache der Mannschaften, ihre Roboter so zu konstruieren, das sie mit leichten Krümmungen der Spieloberfläche zurechtkommen.
The ball is a standard orange golf ball. It is:
Der Ball ist ein orangener Standard-Golfball. Er ist:
● spherical
● rund
● orange in colour
● orangefarben
● approximately ?? g in mass
● ungefähr
?? 45,4 g schwer
● approximately 45 mm in diameter
● ungefähr
45 42,5 mm im Durchmesser
If the ball becomes defective during the course of a match:
Falls der Ball im Verlauf eines Spiels beschädigt wird:
● the match is stopped
● wird das Spiel angehalten
● the match is restarted by placing the replacement ball at the place where the first ball became defective
● wird das Spiel fortgesetzt, indem der Ersatzball an die Stelle platziert wird, an der der Ball beschädigt wurde.
If the ball becomes defective whilst not in play at a kick-off, goal kick, corner kick, free kick, penalty kick or throw-in:
Wenn der Ball während eines Anspiels, eines Tors, eines Eckstoßes, eines Freistoßes, eines Strafstoßes oder eines Einwurfs beschädigt wird:
● the match is restarted accordingly
● das Spiel wird entsprechend weitergespielt, nachdem der Ball gewechselt wurde.
The ball may not be changed during the match without the authority of the referee.
Während des Spiels darf der Ball nicht ohne die Einwilligung des Schiedsrichters ausgewechselt werden.
A match is played by two teams, each consisting of not more than four robots, one of which may be the goalkeeper. Each robot must be clearly numbered so that the referee can identify them during the match. The goalkeeper must be designated before the match starts. A match may not start unless both teams have at least one robot.
Ein Spiel wird von zwei Mannschaften gespielt,
wobei jede Mannschaft aus höchstens vier
Robotern einem Roboter besteht, wovon einer der Torwart sein kann. Jeder Roboter muss
sichtbar nummeriert sein, so dass der Schiedsrichter ihn während des Spiels
identifizieren kann. Der Torwart muss festgelegt werden, bevor das Spiel anfängt.
Das Spiel kann nicht gestartet werden, wenn nicht beide Mannschaften mindestens einen Roboter haben.
Robots may be interchanged. There is no limit on the number of interchanges.
Roboter können ausgewechselt werden. Es gibt keine Begrenzung für die Anzahl der Wechsel.
To interchange a robot, the following conditions must be observed:
Um einen Roboter auszuwechseln, müssen die folgenden Bedingungen eingehalten werden:
● an interchange can only be made during a stoppage in play.
● es kann nur ausgewechselt werden, während das Spiel unterbrochen ist.
● the referee is informed before the proposed interchange is made,
● Der Schiedsrichter ist vor dem vorgeschlagenen Wechsel informiert worden,
● the interchange robot is placed on the field after the robot being replaced has been removed,
● der Auswechselroboter wird auf dem Spielfeld platziert, nachdem der auszuwechselnde Roboter entfernt wurde,
● the interchange robot is placed on the field in the position on the field from which the replaced robot was removed.
● der Auswechselroboter wird an der Stelle des Spielfelds platziert, von der der auszuwechselnde Roboter entfernt wurde.
Any of the other players may change places with the goalkeeper, provided that:
Jeder der anderen Spieler kann mit dem Torwart wechseln, vorausgesetzt:
● the referee is informed before the change is made
● der Schiedsrichter ist informiert, bevor der Wechsel vollzogen wird
● the change is made during a stoppage in the match
● der Wechsel erfolgt, während das Spiel unterbrochen ist
A robot that has been sent off may interchange for another robot that leaves the field.
Ein Roboter, der vom Feld gestellt wurde, kann für einen anderen Roboter, der das Spiel verlässt, eingewechselt werden.
○ Decision 1
○ Entscheidung 1
Each team should have a single human designated robot handler to perform interchange and robot placing when required. No other team members should encroach upon the area immediately surrounding the field. In general, movement of robots by the handler is not allowed. However, at kick-offs and restarts the designated handler is allowed on the pitch to place robots. Gross movement of robots is not allowed, except:
Jede Mannschaft sollte einen und nur einen Mannschaftsführer zur Handhabung der Roboter benennen, der Roboterwechsel und deren Platzierung, wenn erforderlich, durchführt. Die weiteren Mannschaftsmitglieder sollten sich nicht im Bereich unmittelbar um das Spielfeld aufhalten. Im allgemeinen ist eine Handhabung der Roboter durch den Mannschaftsführer nicht erlaubt. Bei Anstößen und bei einer Spielfortsetzung darf der Mannschaftsführer an das Spielfeld, um die Roboter zu platzieren. Umplatzierungen der Roboter sind nicht erlaubt, außer
● before kick-offs (Law 8),
● vor einem Anstoß (Regel 8),
● to place a designated kicker for a free kick, penalty kick, goal kick, corner kick or throw-in (Laws 13 – 17),
● um einen ausgewählten Spieler für einen Freistoß, einen Strafstoß, einen Abstoß, einen Eckstoß oder einen Einwurf zu platzieren (Regeln 13 – 17),
● to move the goalkeeper for a free kick, penalty kick, goal kick, corner kick or throw-in (Laws 13 – 17),
● um den Torwart für einen Freistoß, einen Strafstoß, einen Abstoß, einen Eckstoß oder einen Einwurf zu bewegen (Regeln 13 – 17),
● to ensure robots are in the locations required for penalty and free kicks (Laws 13 and 14).
● um sicherzustellen, dass sich die Roboter dort befinden, wo ein Strafstoß oder ein Freistoß dies erfordert, (Regeln 13 und 14).
The team operator (see below) may also perform gross movement of the robots under remote control in these situations.
Der Mannschaftsbetreuer (siehe unten)
darf Umplatzierungen der Roboter in diesen Situationen auch ferngesteuert vornehmen.
○ Decision 2
○ Entscheidung 2
Each team member should have a designated team operator to interpret the referee’s rulings for the robots. The team operator may enter information about the state of play or strategic information while the ball is out of play and the robots are halted. The signals to start and stop the robots will come via UDP broadcasts. The team operator must not enter any information while the ball is in play.
Jede Mannschaft soll einen
zugeordneten Mannschaftsbetreuer haben, um die Schiedsrichterentscheidungen
für die Roboter zu interpretieren. Der Mannschaftsbetreuer kann Informationen
über den Zustand des Spiels oder strategische Informationen eingeben, solange
der Ball nicht im Spiel ist und die Roboter angehalten sind. Die Signale um
die Roboter zu starten und zu unterbrechen werden über UDP-Nachrichten versendet.
Der Mannschaftsbetreuer darf keine Informationen eingeben,
während der Ball im Spiel ist.
○ Decision 3
○ Entscheidung 3
From 2005, no human involvement from the team handler or team operator will be permitted. All of the referee’s rulings will be transmitted via UDP broadcasts, and the robot team must intelligently interpret those commands and abide by the Laws of the Game. When the referee spots an infringement or the ball goes out of play, the referee blows the whistle, and the assistant referee presses a stop button. All robots halt. The referee makes the call (direct/indirect free kick, goal kick, etc.) and positions the ball. The assistant referee presses the appropriate button on the referee’s signalling equipment (direct/indirect free kick, goal kick, etc.). All robots are now free to move. All opposition robots must remain 150 mm from the ball. The ball is in play once it is kicked and moves. The sanctions against robots failing to follow the Laws will follow the FIFA Laws for similar infringements.
Ab 2005 wird ein menschlicher Eingriff
des Mannschaftsführers oder des Mannschaftsbetreuers nicht mehr gestattet sein.
Alle Schiedsrichterentscheidungen werden als UDP-Nachrichten versendet und
die Robotermannschaft muss diese Kommandos intelligent interpretieren
und sich dabei an die Spielregeln halten. Wenn der Schiedsrichter einen Regelverstoß
feststellt oder der Ball das Spielfeld verlässt, pfeift er ab und der Schiedsrichter-Assistent
drückt das Stoppfeld. Alle Roboter halten dann an. Der Schiedsrichter ruft seine
Entscheidung (direkter/indirekter Freistoß, Abstoß, etc. ) und positioniert den Ball.
Der Schiedsrichter-Assistent drückt das entsprechende Feld (direkter/indirekter Freistoß, Abstoß, etc. )
der Schiedsrichter-Signalstation. Alle Roboter dürfen sich nun wieder bewegen.
Alle gegnerischen Roboter müssen 150 mm vom Ball entfernt bleiben. Der Ball befindet sich
im Spiel, sobald er gestoßen wurde und sich bewegt. Die Strafen für Roboter, die die Regeln nicht befolgen,
entsprechen denen der FIFA-Regeln für gleichartige Verstöße.
A robot must not have in its construction anything that is dangerous to itself, another robot or humans.
Die Roboterkonstruktion darf keine Elemente beinhalten, die für ihn selbst, die anderen Roboter oder Menschen gefährlich sind.
A robot must fit inside a 220 mm diameter cylinder. Each robot must have height of 150 mm or less.
Ein Roboter muss vollständig in einen Zylinder mit 220 mm Durchmesser passen. Jeder Roboter darf höchstens eine Höhe von 150 mm besitzen.
has a colour assigned, namely yellow or blue. The yellow team attacks the yellow goal and the blue team attacks the blue goal. Each team must be able to use either yellow or blue markers.
Jedem Roboter wird eine Farbe zugeordnet, entweder Gelb oder Blau. Die gelbe Mannschaft schießt auf das gelbe Tor, die blaue schießt auf das blaue Tor. Jede Mannschaft muss in der Lage sein, entweder gelbe oder blaue Markierungen zu tragen.
Before a game, all of the robots in the two teams must mount one of the coloured patterns as specified by the organizing committee. The center 4cm circle of these patterns may be removed to allow reception of infrared communication from the command server.
Vor dem Spiel müssen alle Roboter der
beiden Mannschaften eines der farbigen Muster, wie sie von dem technischen Organisationskomitee
zugeordnet wurden, aufsetzen. Ein mittiger Kreis von 4 cm dieser Muster kann entfernt werden,
um den Empfang von Infrarotsignalen vom Kommandoserver zu erlauben.
Apart from the patterns of the organizing committee, all other parts of the robots should be black.
Abgesehen von den Mustern des Organisationskomitees
sollen alle Teile der Roboter schwarz sein.
Robot wheels (or other surfaces that contact the playing surface) must be made of a material that does not harm the playing surface.
Die Roboterräder (oder andere Flächen die mit der Spielfeldoberfläche in Kontakt kommen) müssen aus einem Material sein, das die Spielfeldoberfläche nicht beschädigt.
A robot must not use more than three actuators. For example, a robot can use an omni-directional drive, a differential drive with a kicker, or a differential drive with a dribble bar. However, a robot with an omni-directional drive and a kicker is forbidden.
Ein Roboter darf nicht mehr als drei Aktuatoren verwenden. Zum Beispiel kann ein Roboter einen omnidirektionalen Antrieb, einen differenziellen Antrieb mit einem Kicker oder einen differenziellen Antrieb mit einer Dribbeleinrichtung benutzen. Ein Roboter mit einem omnidirektionalen Antrieb und einem Kicker ist hingegen verboten.
To prevent teams from developing extremely powerful kickers, a team can only score a goal from the opponents half. For example, a team can not score a goal with a powerful kick from a free kick in its own half.
Um zu verhindern, dass die Mannschaften extrem leistungsstarke Kicker bauen, kann eine Mannschaft nur Tore aus der gegnerischen Spielhälfte punkten. Zum Beispiel kann eine Mannschaft von einem Freistoß aus der eigenen Spielhälfte kein Tor verwandeln.
A global vision system will be provided by the league, which will provide each team with information on the positioning and velocity of all agents (including the ball) on the field. In 2004, the league will use the doraemon vision system, which can be downloaded from http://robocup-video.sourceforge.net
Ein allgemeines Beobachtungssystem, das jede Mannschaft mit Informationen über die Position und die Geschwindigkeit aller Objekte auf dem Spielfeld (einschließlich des Balls) versorgt, wird von der Liga zur Verfügung gestellt. In 2007 wird die Liga das doraemon-Bildverarbeitungssystem benutzen, das von http://robocup-video.sourceforge.net heruntergeladen werden kann. Die Softwarekonfiguration, wie sie an der Hochschule Offenburg benutzt wird, wird mit möglichst vollständigen Installationshinweisen auf dieser Webseite jeder Mannschaft zur Verfügung gestellt.
An infrared communication system will be provided by the league, which will allow teams to send a single byte for each robot to the robots. The infrared system uses standard 38kHz modulated signals at 2400 baud. Teams communicate via UDP messages with a communication server running on the local network. The communication server assembles messages for all robots into a 10 Byte message and will transmit this message at 2400 baud. More details about the infrared communication link as well as sample implementations for clients and servers are available at Jacky Baltes' E-League page .
Von der Liga wird ein Infrarot-Kommunikationssystem zur Verfügung gestellt, das
es den Mannschaften erlaubt, ein einzelnes Byte an jeden
der Roboter zu verschicken. Das Infrarotsystem benutzt ein mit 38 kHz moduliertes
Standardsignal bei 2400 Baud. Die Mannschaften kommunizieren über UDP-Nachrichten
mit dem Kommunikationsserver, der im lokalen Netzwerk läuft. Der Kommunikationsserver
sammelt die Nachrichten für alle Roboter in eine 10 Byte lange Nachricht und
überträgt diese Nachricht mit 2400 Baud. Weitere Details zur Infrarot-Kommunikationsverbindung
sowie Beispielimplementierungen von Clients und Servern sind auf
Jacky
Baltes' E-League Webseite verfügbar. Es wird der USB-Tower des LEGO-Mindstorms-Baukastens
zum Versenden der Infrarotnachrichten benutzt. Jeder Mannschaft wird ein einfaches Programm
zum Empfangen der Nachrichten auf der oben erwähnte CD bereit gestellt,
aus dem das Nachrichtenformat hervorgeht.
Robots will not be permitted to use wireless communication outside of the infrared communication system provide by the league organizers.
Den Robotern ist es nicht gestattet, drahtlose Kommunikation mit Ausnahme des Infrarot-Kommunikationssystems der Liga-Organisatoren zu benutzen.
For any infringement of this Law:
Bei jedwedem Verstoß gegen diese Regel:
● play need not be stopped
● muss das Spiel nicht unterbrochen werden
● the robot at fault is instructed by the referee to leave the field of play to correct its equipment
● wird der gegen die Regel verstoßende Roboter durch den Schiedsrichter aufgefordert, das Spielfeld zu verlassen und seine Einrichtungen in Ordnung zu bringen
● the robot leaves the field of play when the ball next ceases to be in play
● verlässt der Roboter das Spielfeld, wenn der Ball das nächste Mal aus dem Spiel ist
● any robot required to leave the field of play to correct its equipment does not re-enter without the referee's permission
● betritt ein Roboter, der das Spielfeld zur Korrektur seiner Einrichtungen verlassen musste, dieses nicht ohne die Zustimmung des Schiedsrichters
● the referee checks that the robot's equipment is correct before allowing it to re-enter the field of play
● überprüft der Schiedsrichter, dass die Einrichtungen des Roboter ordnungsgemäß funktionieren, bevor er den Roboter wieder auf das Spielfeld zulässt
● the robot is only allowed to re-enter the field of play when the ball is out of play, or during stoppage of play
● betritt
der Roboter das Spielfeld nur wieder, wenn der Ball aus dem Spiel ist
oder während das Spiel unterbrochen ist.
A robot that has been required to leave the field of play because of an infringement of this Law and that enters (or re-enters) the field of play without the referee's permission is cautioned and shown the yellow card.
Ein Roboter, der das Spielfeld wegen eines Verstoßes gegen diese Regel verlassen musste, und der das Spielfeld ohne die Zustimmung des Schiedsrichters betritt (wieder betritt) wird verwarnt und bekommt die gelbe Karte gezeigt.
All robots will be inspected by the referee prior to game play for compliance with these laws.
Alle Roboter werden vor Spielbeginn vom Schiedsrichter kontrolliert, ob sie dieser Regel genügen.
If play is stopped by the referee to administer a caution:
Wenn das Spiel unterbrochen ist, um eine Verwarnung auszusprechen:
● the match is restarted by an indirect free kick taken by a robot of the opposing side, from the place where the ball was located when the referee stopped the match
● Das Spiel wird mit einen indirekten Freistoß von der Stelle aus, an der der Schiedsrichter das Spiel abpfiff, durch einen Roboter der gegnerischen Mannschaft fortgesetzt.
○ Decision 2
○ Entscheidung 2
Kicking devices are permitted as long as the robots do not infringe the maximum number of actuators (Law 4 - Actuators).
Kickereinrichtungen sind erlaubt, solange die Roboter jeweils nicht die maximale Anzahl an Aktuatoren überschreiten (Regel 4 - Aktuatoren).
○ Decision 3
○ Entscheidung 3
Dribbling devices that exert back-spin on the ball for the purposes of keeping the ball in contact with the robot are permitted as long as the robots do not infringe the maximum number of actuators (Law 4 Actuators).
Dribbeleinrichtungen, die dem Ball mit der Absicht, den Ball in Kontakt mit dem Roboter zu halten, einen Rückwärtsdrall geben, sind gestattet, solange die Roboter jeweils nicht die maximale Anzahl an Aktuatoren überschreiten (Regel 4 Aktuatoren).
○ Decision 4
○ Entscheidung 4
Metal spikes and Velcro are specifically prohibited for the purpose of locomotion.
Metallhaken und Klettbänder sind zum Zweck der Fortbewegung ausdrücklich untersagt.
○ Decision 5
○ Entscheidung 5
The patterns that will be used in the 2004 competition are available from here .
Die Farbmuster, die im Wettbewerb in 2004 eingesetzt werden, sind hier verfügbar.
Each match is controlled by a referee who has full authority to enforce the Laws of the Game in connection with the match to which he has been appointed.
Jedes Spiel wird von einem Schiedsrichter beaufsichtigt, der die volle Hoheit hat, die Spielregeln für das Spiel anzuwenden, für das er eingeteilt wurde.
The Referee:
Der Schiedsrichter:
● enforces the Laws of the Game
● erzwingt die Einhaltung der Spielregeln
● controls the match in co-operation with the assistant referee
● leitet das Spiel in Zusammenarbeit mit dem Schiedsrichter-Assistenten
● ensures that any ball used meets the requirements of Law 2
● stellt sicher, dass ein verwendeter Ball die Erfordernisse der Regel 2 erfüllt
● ensures that the robotic equipment meets the requirements of Law 4
● stellt sicher, dass die Robotereinrichtungen die Erfordernisse der Regel 4 erfüllen
● ensures that the setup meets the specs for vision and communication
● stellt sicher, dass die Spielfeldeinrichtung die Anforderungen an das Bildverarbeitungssystem und die Kommunikation erfüllt
● stops, suspends or terminates the match, at his discretion, for any infringements of the Laws
● unterbricht, verschiebt oder beendet das Spiel nach seinem Ermessen für jedwede Verstöße gegen die Regeln
● stops, suspends or terminates the match because of outside interference of any kind
● unterbricht, verschiebt oder beendet das Spiel aufgrund von äußeren Störungen jeder Art
● stops the match if, in his opinion, a robot is likely to cause serious harm to humans, other robots, itself, or the field and ensures that it is removed from the field of play
● unterbricht das Spiel, wenn seiner Meinung nach ein Roboter Menschen, anderen Robotern, sich selbst oder dem Feld ernsthaften Schaden zufügt, und stellt sicher, dass der Roboter vom Spielfeld entfernt wird
● repositions the ball to a neutral position if it becomes stuck during play
● versetzt den Ball an eine neutrale Stelle, wenn dieser im Spiel feststeckt
● allows play to continue when the team against which an offence has been committed will benefit from such an advantage and penalizes the original offence if the anticipated advantage does not ensue at that time
● lässt das Spiel weiterspielen, wenn die Mannschaft, gegen die einen Regelverstoß verübt wurde, dadurch im Vorteil ist und straft einen ursprünglichen Regelverstoß, wenn sich ein erwarteter Vorteil nicht einstellt.
● punishes the more serious offence when a robot commits more than one offence at the same time
● bestraft den schwerwiegenderen Verstoß, wenn ein Roboter gleichzeitig mehr als einen Regelverstoß begeht
● takes disciplinary action against robots guilty of cautionable and sending-off offences. The referee is not obliged to take this action immediately but must do so when the ball next goes out of play
● ergreift disziplinarische Maßnahmen gegen Roboter, die sich verwarnungspflichtiger oder mit einem Platzverweis zu ahndender Verstöße schuldig gemacht haben. Der Schiedsrichter muss diese Maßnahme nicht unmittelbar ergreifen, muss dies aber machen, wenn der Ball das nächste Mal aus dem Spiel ist
● takes action against team officials who fail to conduct themselves in a responsible manner and may at his discretion, expel them from the field of play and its immediate surrounds
● ergreift Maßnahmen gegen Mannschaftsvertreter, die sich nicht verantwortungsvoll verhalten, und kann nach seinem Ermessen diese vom Spielfeld oder aus dessen Umgebung verweisen
● acts on the advice of assistant referees regarding incidents which he has not seen
● handelt nach dem Rat des Schiedsrichter-Assistenten bezüglich Vorkommnissen, die er nicht gesehen hat
● ensures that no unauthorized persons encroach the field of play
● stellt sicher, dass keine nicht-autorisierten Personen in das Spielfeld eingreifen
● restarts the match after it has been stopped
● setzt das Spiel, nachdem es unterbrochen worden war, fort
● provides the technical committee with a match report which includes information on any disciplinary action taken against team officials and any other incidents which occurred before, during or after the match
● versorgt das technische Organisationskomitee mit einem Spielbericht, der Informationen über disziplinarische Maßnahmen gegen Mannschaftsvertreter und jedwede andere Vorfälle, die sich vorher, während und nach dem Spiel ereigneten, umfasst
The decisions of the referee regarding facts connected with play are final.
Entscheidungen des Schiedsrichters, die Fakten des Spiels betreffen, sind endgültig.
The referee may only change a decision on realizing that it is incorrect or, at his discretion, on the advice of an assistant referee, provided that he has not restarted play.
Der Schiedsrichter kann eine Entscheidung nur ändern, wenn er feststellt, dass diese unrichtig ist, oder nach eigenem Ermessen auf Anraten des Schiedsrichter-Assistenten, vorausgesetzt, dass er das Spiel nicht fortgesetzt hat.
During a match the referee will signal the start and stop of play in the usual fashion, i.e. hand signals, whistle, voice (English). The assistant referee will send signals over UDP broadcast communication links to each team to indicate the start and stop of play. The referee will be deemed to have given a signal when the assistant referee has relayed that signal over the communications links.
Während des Spiels signalisiert
der Schiedsrichter den Start, eine Fortsetzung und eine Unterbrechung des Spiels in der
üblicher Weise, d. h. durch Handsignale, mit der Pfeife
oder mit der Stimme (auf Englisch Deutsch). Der Schiedsrichter-Assistent
sendet die Signale über UDP Infrafot-Broadcast Nachrichtenverbindungen zu
jeder
Mannschaft jedem Roboter, um den Start, eine Fortsetzung und eine Unterbrechung des Spiels anzuzeigen. Ein Signal
des Schiedsrichter wird als gegeben angesehen, wenn der Schiedsrichter-Assistent
das Signal über die Nachrichtenverbindungen geschickt hat.
○ Decision 1
○ Entscheidung 1
A referee (or where applicable, an assistant referee) is not held liable for:
Ein Schiedsrichter (oder wenn zutreffend ein Schiedsrichter-Assistent) kann nicht haftbar gemacht werden für:
• any kind of injury suffered by an official or spectator
• jedwede Art von Verletzung, die durch einen Vertreter oder Zuschauer zugefügt wird,
• any damage to property of any kind
• jedweden Schaden an irgendwelchem Eigentum
• any other loss suffered by any individual, club, company, association or other body, which is due or which may be due to any decision which he may take under the terms of the Laws of the Game or in respect of the normal procedures required to hold, play and control a match.
• jedweden anderen Verlust, der einer Person, einem Club, einer Firma, einem Verband oder einer anderen Körperschaft widerfährt und der auf eine Entscheidung zurückzuführen ist oder möglicherweise zurückgeführt werden kann, die der Schiedsrichter aufgrund der Spielregeln oder der normalen Abläufe, die erforderlich sind, um ein Spiel abzuhalten, zu spielen und zu beaufsichtigen, gefällt hat.
This may include:
Dies kann einschließen:
• a decision that the condition of the field of play or its surrounds are such as to allow or not to allow a match to take place
• eine Entscheidung, dass der Zustand des Spielfelds oder seines Umfelds es erlauben, dass ein Spiel stattfinden oder nicht stattfinden kann
• a decision to abandon a match for whatever reason
• eine Entscheidung, das Spiel aus welchem Grund auch immer abzubrechen
• a decision as to the condition of the fixtures or equipment used during a match including the field and the ball
• eine Entscheidung bezüglich des Zustands der Gegenstände und Einrichtungen, die während des Spiels benutzt werden einschließlich des Felds und des Balls
• a decision to stop or not to stop a match due to spectator interference or any problem in the spectator area
• eine Entscheidung ein Spiel aufgrund eines Zuschauereingriffs oder anderer Probleme im Zuschauerbereich zu unterbrechen oder nicht zu unterbrechen
• a decision to stop or not to stop play to allow a damaged robot to be removed from the field of play for repair
• eine Entscheidung das Spiel zu unterbrechen oder nicht zu unterbrechen, um einen beschädigten Roboter zur Reparatur vom Spielfeld zu nehmen
• a decision to request or insist that a damaged robot be removed from the field of play for repair
• eine Entscheidung zu verlangen oder darauf zu bestehen, dass ein beschädigter Roboter zur Reparatur vom Spielfeld genommen werden muss
• a decision to allow or not to allow a robot to have certain colours
• eine Entscheidung einem Roboter die Verwendung bestimmte Farben zu erlauben oder nicht zu erlauben
• a decision (in so far as this may be his responsibility) to allow or not to allow any persons (including team or stadium officials, security officers, photographers or other media representatives) to be present in the vicinity of the field of play
• eine Entscheidung (soweit dies unter seiner Verantwortung steht), die erlaubt oder nicht erlaubt, dass sich Personen (einschließlich Mannschafts- oder Stadionsvertretern, Sicherheitsbediensteten, Photographen oder andere Medienvertretern) in der Nähe des Spielfelds aufhalten können
• any other decision which he may take in accordance with the Laws of the Game or in conformity with his duties under the terms of the RoboCup Federation or league rules or regulations under which the match is played
• jedwede andere Entscheidung, die er gemäß den Spielregeln oder in Übereinstimmung mit seinen Pflichten gegenüber der RoboCup Federation oder Ligaregeln und -regulierungen, unter denen das Spiel stattfindet
○ Decision 2
○ Entscheidung 2
Facts connected with play shall include whether a goal is scored or not and the result of the match.
Die mit dem Spiel verbundenen Fragen schließen ein, ob ein Tor gezählt wird oder nicht und das Endergebnis des Spiels.
The assistant referee is appointed whose duties, subject to the decision of the referee, are to
Es wird ein Schiedsrichter-Assistent ernannt, dessen Pflichten, abhängig von der Entscheidung des Schiedsrichters, es sind
● act as timekeeper and keep a record of the match
● als Zeitnehmer zu agieren und eine Aufzeichnung des Spiels zu machen
● to operate the communications equipment to relay the referee’s signals.
● die Kommunikationseinrichtungen zu bedienen, um die Schiedsrichterzeichen zu übermitteln.
● monitor the robot operators for illegal signals being sent to the robots
● die Mannschaftsbetreuer zu beobachten, ob regelwidrige Signale zu den Robotern gesendet werden
● indicate when an interchange is requested
● anzuzeigen, wenn ein Roboterwechsel angefordert wird
● indicate when misconduct or any other incident has occurred out of the view of the referee
● anzuzeigen, wenn sich ein Fehlverhalten oder ein anderes Vorkommnis außerhalb des Blickfelds des Schiedsrichters ereignete
● indicate when offences have been committed whenever the assistants are closer to the action than the referee (this includes, in particular circumstances, offences committed in the defence area)
● anzuzeigen, ob Regelverstöße begangen wurden, wann immer der Schiedsrichter-Assistent näher am Spielgeschehen ist als der Schiedsrichter (dies schließt unter besonderen Umständen Verstöße, die im Strafraum begangen werden ein)
● indicate whether, at penalty kicks, the goalkeeper has moved forward before the referee has given the signal and if the ball has crossed the line
● anzuzeigen,
ob bei Strafstößen der Torwart Roboter im Tor sich vorwärts bewegt hat, bevor der Schiedsrichter
das Zeichen gegeben hat, und ob der Ball eine Linie überschritten hat.
The assistant referees also assist the referee to control the match in accordance with the Laws of the Game. In the event of undue interference or improper conduct, the referee will relieve an assistant referee of his duties and make a report to the organizing committee.
Die Spielassistenten helfen dem Schiedsrichter ebenso, das Spiel in Übereinstimmung mit den Spielregeln zu leiten. Im Fall eines unpassenden Eingriffs oder unangemessenen Verhaltens, entbindet der Schiedsrichter den Spielassistenten von seinen Pflichten und macht eine Meldung an das Organisationskomitee.
The match lasts two equal periods of 10 minutes, unless otherwise mutually agreed between the referee and the two participating teams. Any agreement to alter the periods of play (for example, to reduce each half to 7 minutes because of a limited schedule) must be made before the start of play and must comply with competition rules. The period of play only covers such time as the ball is in play.
Das Spiel dauert zwei gleich lange
Halbzeiten von 10 4 Minuten, wenn keine anders lautende gegenseitige Absprache zwischen
dem Schiedsrichter und beiden teilnehmenden Mannschaften getroffen wurde.
Jede Absprache, die Halbzeitdauer zu ändern (z. B. jede Halbzeit auf 7 3 Minuten zu reduzieren,
um einen begrenzten Zeitrahmen einzuhalten), muss vor Beginn des Spiels getroffen werden und
muss mit den Wettkampfregeln verträglich sein. Die Spieldauer umfasst nur Zeiten, in denen
der Ball im Spiel ist.
Teams are entitled to an interval at half time. The half-time interval must not exceed 10 minutes. Competition rules must state the duration of the half-time interval. The duration of the half-time interval may be altered only with the consent of both teams and the referee.
Den Mannschaften steht eine Pause nach der ersten
Halbzeit zu. Die Halbzeitpause darf 10 2
Minuten nicht überschreiten. Die Wettbewerbsregeln müssen die Dauer der Halbzeitpause angeben.
Die Dauer der Halbzeitpause kann nur mit Zustimmung des Schiedsrichters und beider Mannschaften
geändert werden.
Competition rules may provide for two further equal periods to be played. The conditions of Law 8 will apply.
Die Wettbewerbsregeln können vorsehen, dass zwei weitere gleichlange Spielzeiten gespielt werden. Die Bedingungen der Regel 8 sind anzuwenden.
An abandoned match is replayed unless the competition rules provide otherwise.
Ein ausgefallenes Spiel wird nachgespielt außer die Wettbewerbsregeln sehen etwas anderes vor.
○ Decision 1
○ Entscheidung 1
The local organizing committee will make every effort to provide both teams access to the competition area at least two hours before the start of the competition. They will also strive to allow at least one hour of setup time before each match. Participants should be aware, however, that conditions may arise where this much time cannot be provided.
Das lokale Organisationskomitee
macht alle Anstrengungen beiden allen Mannschaften den Zugang zum Spielfeld
mindestens zwei Stunden eine Stunde vor Spielbeginn zu ermöglichen. Es strebt auch an,
mindestens eine Stunde zur Vorbereitung vor jedem Spiel zu ermöglichen.
Die Teilnehmer sollten sich jedoch im Klaren sein, dass sich Verhältnisse ergeben,
wo nicht soviel Zeit eingeräumt werden kann.
○ Decision 2
○ Entscheidung 2
In 2004, the clock will run at all times, with allowances only made for major stoppages as per the FIFA laws.
2004 wird die Stoppuhr immer laufen, wobei nur längere Pausen entsprechend den FIFA Regeln berücksichtigt werden.
A coin is tossed and the team decides which goal it will attack in the first half of the match, and consequently, by Law 4, which colour marker its team will use.
Es wird eine Münze geworfen und die Mannschaft entscheidet, auf welches Tor sie in der ersten Halbzeit spielen wird, und welche Farbmarke die Roboter, entsprechend Regel 4, demnach benutzen werden.
The other team takes the kick-off to start the match.
Die andere Mannschaft macht den Anstoß, um das Spiel zu starten.
The team that wins the toss takes the kick-off to start the second half of the match.
Die Mannschaft, die den Münzwurf gewinnt, machten den Anstoß, um die zweite Halbzeit zu starten.
In the second half of the match the teams change ends, and consequently by Law 4 which colour marker its team will use.
In der zweiten Halbzeit des Spiels wechseln die Mannschaften die Spielhälfte, und demnach entsprechend Regel 4, die Farbmarke, die ihre Roboter benutzen werden.
A kick-off is a way of starting or restarting play:
Ein Anstoß dient dazu, ein Spiel zu beginnen oder fortzusetzen:
● at the start of the match
● zu Beginn des Spiels
● after a goal has been scored
● nachdem ein Tor gezählt wurde
● at the start of the second half of the match
● zu Beginn der zweiten Halbzeit des Spiels
● at the start of each period of extra time, where applicable
● zu Beginn jeder Nachspielzeit, falls zutreffend
A goal may be scored directly from the kick-off.
Ein Tor kann direkt vom Anstoßpunkt geschossen werden.
● all robots are in their own half of the field
● alle Roboter befinden sich in ihrer eigenen Spielhälfte
● the opponents of the team taking the kick-off are at least 225 mm from the ball until the ball is in play
● die Gegenspieler der Mannschaft, die anstößt, sind wenigstens 225 mm vom Ball entfernt, bis der Ball sich im Spiel befindet
● the ball is stationary on the centre mark
● der Ball ruht auf dem Anstoßpunkt
● the referee gives a signal
● der Schiedsrichter gibt ein Zeichen
● the ball is in play when the referee gives a signal
● der Ball befindet sich im Spiel, wenn der Schiedsrichter das Zeichen gibt
After a team scores a goal, the kick-off is taken by the other team.
Nachdem eine Mannschaft ein Tor erzielt hat, stößt die andere Mannschaft an.
For any infringement of the kick-off procedure:
Für einen Verstoß beim Anstoß:
● the kick-off is retaken
● der Anstoß wird wiederholt
A placed ball is a way of restarting the match after a temporary stoppage which becomes necessary, while the ball is in play, for any reason not mentioned elsewhere in the Laws of the Game.
Wenn das Spiel zeitweilig unterbrochen werden musste, während der Ball im Spiel war, aber ohne einen Grund, der in den Spielregeln festgelegt ist, wird das Spiel mittels Schiedsrichterball fortgesetzt.
The referee places the ball at the place where it was located when play was stopped. Play restarts when the referee gives a signal.
Der Schiedsrichter platziert den Ball an der Stelle, an der sich der Ball zum Zeitpunkt der Unterbrechung befunden hat. Das Spiel ist fortgesetzt, wenn der Schiedsrichter das Zeichen gibt.
The ball is placed again:
Der Schiedsrichterball wird wiederholt:
● if it is touched by a robot before the referee gives the signal
● wenn der Ball von einem Spieler berührt wurde, bevor der Schiedsrichter das Zeichen gab
A free kick awarded to the defending team inside its own defence area is taken from the free kick mark nearest to where the infringement occurred.
Ein Freistoß, der für die verteidigende Mannschaft in deren Strafraum verhängt wird, wird von dem Freistoßpunkt ausgeführt, der der Stelle des Verstoßes am nächsten liegt.
A free kick awarded to the attacking team in its opponents' defence area is taken from the free kick mark nearest to where the infringement occurred.
Ein Freistoß, der für die angreifende Mannschaft im Strafraum des Gegners verhängt wird, wird von dem Freistoßpunkt ausgeführt, der der Stelle des Verstoßes am nächsten liegt.
A placed ball to restart the match after play has been temporarily stopped inside the defence area takes place on the free kick mark nearest to where the ball was located when play was stopped.
Nachdem das Spiel innerhalb des Strafraums zeitweise unterbrochen wurde, wird der Schiedsrichterball von dem Freistoßpunkt ausgeführt, der der Stelle am nächsten liegt, an der sich der Ball beim Unterbrechen des Spiels befand.
The ball is out of play when:
Der Ball ist aus dem Spiel, wenn:
● it has wholly crossed the goal boundary or touch boundary whether on the ground or in the air
● er auf dem Boden oder in der Luft mit vollem Durchmesser eine der Tor- oder Seitenlinien überschritten hat
● play has been stopped by a signal from the referee
● das Spiel vom Schiedsrichter durch ein Zeichen unterbrochen worden ist
When the ball is out of play, robots should cease movement until play is restarted by the referee. The referee may require the designated robot handlers to check or adjust the placements of the players prior to restart.
Wenn der Ball aus dem Spiel ist, hören die Roboter auf, sich zu bewegen, bis das Spiel durch den Schiedsrichter fortgesetzt wird. Der Schiedsrichter kann die festgelegten Mannschaftsführer auffordern, die Position der Roboter vor der Fortsetzung des Spiels zu korrigieren.
The ball is in play at all other times.
Zu allen anderen Zeiten ist der Ball im Spiel
A goal can only be scored if the last contact between a robot of the scoring team and the ball occured in the opponent's half. If the goal was scored from the scoring teams half, play will continue with a free kick for the defending team.
Ein Tor kann nur erzielt werden,
wenn die letzte Berührung zwischen dem Ball und einem Roboter der
Mannschaft, die das Tor schießt, in der gegnerischen Hälfte stattfand.
Wenn das Tor aus der eigenen Spielhälfte geschossen wurde, wird
das Spiel mit einem Freistoß Abstoß der verteidigenden Mannschaft fortgesetzt.
A goal is scored when the whole of the ball passes over the goalmouth line, between the goal posts, below the crossbar, provided that no infringement of the Laws of the Game has been committed previously by the team scoring the goal.
Ein Tor ist gültig erzielt, wenn der Ball die Torlinie zwischen den Torpfosten und unterhalb der Querlatte mit vollem Durchmesser überquert hat, ohne dass ein vorhergehendes Vergehen der Mannschaft vorliegt, auf deren Konto das Tor geht.
The team scoring the greater number of goals during a match is the winner. If both teams score an equal number of goals, or if no goals are scored, the match is drawn.
Die Mannschaft, die während des Spiels die meisten Tore erzielt, hat gewonnen. Wenn jede Mannschaft keine oder die gleiche Anzahl von Toren erzielt hat, gilt das Spiel als unentschieden.
For matches ending in a draw, competition rules may state provisions involving extra time, or other procedures approved by the RoboCup Federation to determine the winner of a match.
Für Spiele, die unentschieden enden, können die Wettbewerbsbestimmungen ein Nachspiel oder andere Verfahren, die durch die RoboCup Federation anerkannt sind, zur Ermittlung des Siegers vorsehen.
The offside rule is not adopted.
Die Abseitsregel wird nicht übernommen.
Fouls and misconduct are penalized as follows:
Verbotenes Spiel und unsportliches Betragen sind in der nachstehend beschriebenen Form zu ahnden:
A free kick is awarded to the opposing team if a robot commits any of the following five offences:
Der gegnerischen Mannschaft wird ein Freistoß gewährt, wenn ein Roboter eines der folgenden Vergehen begeht:
● makes substantial contact with an opponent
● einen Gegner rempelt
● holds an opponent
● einen Gegner festhält
● holds the ball deliberately (except for the goalkeeper within his own defence area)
● den
Ball absichtlich festhält (mit Ausnahme des Torwarts im eigenen Strafraum)
● is the second defending robot to simultaneously enter the team’s defence area in such a way to substantially affect game play
● der zweite verteidigende Roboter ist, der gleichzeitig den Strafraum der Mannschaft betritt und dabei das Spiel wesentlich beeinflusst,
● is the second attacking robot to simultaneously enter the opponent team’s defence area
● der zweite angreifende Roboter ist, der gleichzeitig den Strafraum der gegnerischen Mannschaft betritt.
A free kick is taken from where the offence occurred.
Ein Freistoß wird von der Stelle ausgeführt, an der sich das Vergehen ereignete.
A penalty kick is awarded if any of the above five offences is committed by a robot inside his own defence area, irrespective of the position of the ball, provided it is in play.
Begeht ein Spieler der verteidigenden Mannschaft eines der fünf vorstehend genannten Vergehen innerhalb seines eigenen Strafraums, so ist er durch einen Strafstoß zu bestrafen. Dies gilt ohne Rücksicht auf die jeweilige Position des Balls, vorausgesetzt, der Ball war im Augenblick des Vergehens im Spiel.
A free kick is also awarded to the opposing team if a goalkeeper, inside his own defence area, commits any of the following offences:
Ein Torwart Roboter im eignen
Strafraum verursacht einen
indirekten Freistoß für die gegnerische Mannschaft, wenn er innerhalb
seines Strafraums eines der folgenden Vergehen begeht:
● takes more than fifteen seconds while holding the ball before releasing it from his possession
● Er
wartet mehr als fünfzehn Sekunden, während er den Ball festhält, bevor
er ihn für das Spiel freigibt.
● holds the ball again after it has been released from his possession and has not touched any other robot
● Er hält den Ball erneut fest, nachdem er ihn freigegeben hatte, bevor ein anderer Roboter ihn berührt hat.
● releases the ball and it reaches the half way line without touching any other robot.
● Er
gibt den Ball frei und dieser erreicht die Mittellinie, ohne irgendeinen
anderen Roboter zu berühren.
An indirect free kick is also awarded to the opposing team if a player:
Außerdem verursacht ein Roboter einen indirekten Freistoß für die gegnerische Mannschaft, wenn er:
● contacts the goalkeeper where the point of contact is in the defence area.
● den
Torwart den gegnerischen Roboter so berührt, dass die Berührungsstelle innerhalb des Strafraums liegt.
● commits any other offence, not previously mentioned in Law 12, for which play is stopped to caution or dismiss a player
● ein anderes, nicht bereits in Regel 12 erwähntes Vergehen begeht, für welches das Spiel unterbrochen wird, um ihn zu verwarnen oder des Feldes zu verweisen.
The free kick is taken from where the offence occurred.
Der Freistoß wird an der Stelle ausgeführt, an der sich das Vergehen ereignete.
A team is cautioned and shown the yellow card if a robot on that team commits any of the following five offences:
Eine Mannschaft muss mittels gelber Karte verwarnt werden, wenn ein Roboter der Mannschaft eines der folgenden fünf Vergehen begeht:
1. is guilty of serious and violent contact
1. sich eines ernsten und gewalttätigen Remplers schuldig gemacht hat
2. is guilty of unsporting behaviour
2. sich unsportlichen Verhaltens schuldig gemacht hat
3. modifies or damages the field or ball
3. das Spielfeld oder den Ball verändert oder beschädigt hat
4. persistently infringes the Laws of the Game
4. wiederholt gegen die Spielregeln verstößt
5. violates the spirit of the E-League
5. den Geist der E-Liga missachtet.
One robot is sent off and shown the red card if his team receives a second caution. The number of players on the team is reduced by one after every two yellow cards.
Ein Roboter wird des Feldes
verwiesen verursacht ein Tor für die gegnerische Mannschaft und bekommt die rote Karte gezeigt, wenn die Mannschaft eine
zweite Verwarnung erhält. Die Zahl der Roboter der Mannschaft reduziert sich jeweils
um einen Roboter, wenn die gelbe Karte zweimal gezeigt wurde.
○ Decision 1
○ Entscheidung 1
Substantial contact is contact sufficient to dislodge the robot from its current orientation, position, or motion in the case where it is moving. When both robots are moving at similar speeds, and the cause of contact is not obvious, the referee will allow play to continue. This law is designed to protect robots which are slow moving or stationary at the time of the contact, and as such should be detected by obstacle avoidance systems.
Eine nennenswerte Berührung ist eine Berührung, die ausreicht, den Roboter von seiner momentanen Position, Ausrichtung oder Bewegung, wenn er sich bewegt, zu verrücken oder abzulenken. Wenn sich beide Roboter mit ähnlicher Geschwindigkeit bewegen und die Ursache für die Berührung ist nicht offensichtlich, lässt der Schiedsrichter das Spiel weiterspielen. Diese Regel soll Roboter schützen, die sich während der Berührung nur langsam bewegen oder stationär sind, und von Einrichtungen zur Hindernisvermeidung erfasst werden sollten.
○ Decision 2
○ Entscheidung 2
Cautions for serious and violent contact are a way to discourage teams from ignoring the spirit of the no-contact principle. Examples of cautionable offences include uncontrolled motion, poor obstacle avoidance, pushing, or rapid spinning while adjacent to an opponent. In a typical scenario, the referee would warn the team, and expect that they would modify their system to reduce the violence of their play. If the referee was still unsatisfied a caution would be issued.
Verwarnungen für ernsthafte und gewalttätige Berührung dienen dazu, die Mannschaften daran zu hindern, den Geist des Nicht-Berührungs-Prinzips zu ignorieren. Beispiele verwarnungswürdiger Vergehen schließen unkontrollierte Bewegung, schwache Hinderniserkennung, Schubsen oder schnelle Drehbewegungen in der Nähe eines Gegenspielers ein. In einer typischen Situation würde der Schiedsrichter die Mannschaft auf ihr Fehlverhalten hinweisen und erwarten, dass diese ihre Roboter so abändern, dass sich die Gewalttätigkeit ihres Spiels verringert. Wenn dies den Schiedsrichter nach wie vor nicht zufrieden stellt, spricht diese eine Verwarnung aus.
○ Decision 3
○ Entscheidung 3
A robot that is placed on the field but is clearly not capable of movement will be sanctioned for unsporting behaviour.
Ein Roboter, der sich auf dem Spielfeld befindet, aber sich erkenntlich nicht bewegen kann, wird für unsportliches Verhalten bestraft.
○ Decision 4
○ Entscheidung 4
A robot is holding a ball
if it takes full control of the ball by removing all of its degrees
of freedom; typically, fixing a ball to the body or surrounding a
ball using the body to prevent access by others. 80% 60% of the area of
the ball when viewed from above should be outside the convex hull
around the robot. Another robot should be able to remove the ball
from another player.
Ein Roboter hält den Ball
fest, wenn er die volle Kontrolle über ihn übernimmt, in dem er ihn
seiner Bewegungsfreiheitsgrade beraubt, wobei er typischer Weise den
Ball an sich befestigt oder mit seinen Strukturen den Ball so umschließt,
dass andere keinen Zugang mehr haben. Von oben gesehen sollte sich
80% 60% der Fläche
des Balls außerhalb der konvexen Hüllen um den Roboter befinden. Ein
anderer Roboter sollte in der Lage sein, dem Roboter den Ball abzunehmen.
Free kicks are either direct or indirect.
Es gibt direkte und indirekte Freistöße.
Signal
Zeichen des Schiedsrichters
The referee indicates an indirect free kick by raising his arm above his head. He maintains his arm in that position until the kick has been taken and the ball has touched another player or goes out of play.
Der Schiedsrichter zeigt einen indirekten Freistoß an, indem er seinen Arm über den Kopf hebt. Er muss den Arm in dieser Position belassen, bis der Stoß ausgeführt ist und der Ball von einem anderen Spieler berührt wurde oder aus dem Spiel geht.
Ball Enters the Goal
Der Ball geht ins Tor
A goal can be scored only if the ball subsequently touches another player before it enters the goal.
Ein Tor kann erzielt werden,
wenn der Ball nach der Ausführung von einem anderen Spieler
in einer Entfernung von mehr als 150 mm ein zweites Mal berührt wurde,
bevor er die Torlinie überschreitet.
● if an indirect free kick is kicked directly into the opponents' goal, a goal kick is awarded
● Wenn ein indirekter Freistoß direkt ins gegnerische Tor geschossen wird, ist auf Abstoß zu entscheiden.
● if an indirect free kick is kicked directly into the team's own goal, a corner kick is awarded to the opposing team
● Wenn ein indirekter Freistoß direkt ins eigene Tor geht, wird der gegnerischen Mannschaft ein Eckstoß zugesprochen.
If a free kick is kicked directly into the opponents' goal, a goal is awarded.
Wenn ein direkter Freistoß direkt in das gegnerische Tor geschossen wird, ist das Tor gültig.
If a free kick is kicked directly into the team’s own goal, a goal is awarded against the team.
Wenn ein direkter Freistoß direkt ins eigene Tor geht, wird das Tor für die andere Mannschaft gezählt.
If the free kick is awarded inside the defence area or within 150 mm of the defence area the free kick is taken from the nearest free kick marker.
Wenn der Freistoß innerhalb des Strafraums oder bis zu 150 mm weit vom Strafraum entfernt verhängt wird, wird der Freistoß von dem am nächsten liegenden Freistoßpunkt ausgeführt.
Otherwise the free kick is taken from the place where the infringement occurred. The ball is moved to the nearest point that is at least 150 mm from the side or touch lines.
Ansonsten wird der Freistoß von der Stelle ausgeführt, an der das Vergehen begangen wurde. Der Ball wird allerdings an den nächsten Punkt gesetzt, der mindestens 150 mm von den Seiten- oder Torlinien entfernt liegt.
All opponent robots are at least 150 mm from the ball. The opponent’s designated robot handler must move robots that are within 150 mm of the ball into positions indicated by the referee.
Alle gegnerischen Roboter müssen wenigstens 150 mm vom Ball entfernt sein. Der Mannschaftsführer muss Roboter, die weniger als 150 mm vom Ball entfernt sind, an die vom Schiedsrichter bezeichnete Stelle bewegen.
The team’s nearest robot is designated as the kicker. If the nearest robot is the goalkeeper then the team has the option of using the next nearest robot. The team’s designated robot handler may move the kicker into position.
Der am nächsten positioniert
Roboter führt den Freistoß aus. Ist der am nächsten positionierte
Roboter der Torwart, kann die Mannschaft den am nächsten positionierten,
normalen Roboter einsetzen. Der Mannschaftsführer darf den
Roboter, der den Freistoß ausführen soll, positionieren.
The opponent’s designated robot handler may move the goalkeeper into any position inside the defence area.
Der Mannschaftsführer der
gegnerischen Mannschaft darf den Torwart Roboter an jede Position innerhalb
des eigenen Strafraums setzen.
The opponent goalkeeper may begin autonomous movement within the defence area.
Der gegnerische Torwart Roboter
darf eigenständige Bewegungen innerhalb des Strafraums beginnen.
The ball is in play when the referee gives the signal.
Der Ball ist im Spiel, wenn der Schiedsrichter das Zeichen gibt.
A penalty kick is awarded if any of the five offences for which a penalty kick may be awarded is committed by a robot inside its own defence area, irrespective of the position of the ball, provided it is in play.
Ein Strafstoß ist gegen eine Mannschaft zu verhängen, deren Roboter eines der fünf Vergehen, die zum Freistoß führen, im eigenen Strafraum begehen während der Ball im Spiel ist, unabhängig davon, wo der Ball sich befindet.
A goal may be scored directly from a penalty kick.
Aus einem Strafstoß kann ein Tor direkt erzielt werden.
Additional time is allowed for a penalty kick to be taken at the end of each half or at the end of periods of extra time.
Der Strafstoß muss ausgeführt werden, auch wenn die Spielzeit am Ende jeder Halbzeit (auch in einer Verlängerung) abgelaufen ist.
A penalty kick is taken by following this sequential procedure.
Der Strafstoß wird durch die folgenden Ausführungsschritte durchgeführt.
● is placed on the penalty mark
● wird auf der Strafstoßmarke platziert.
● is properly identified
● muss klar identifiziert sein
● may be positioned by the team’s designated robot handler
● kann vom Mannschaftsführer positioniert werden
● is positioned so that some part of its construction touches the goalmouth line, facing the kicker, until the referee gives a signal.
● ist so positioniert, dass ein beliebiger Teil seiner Konstruktion die Torlinie berührt und er auf den Schützen ausgerichtet ist, bis der Schiedsrichter das Zeichen gibt.
● inside the field of play
● innerhalb des Spielfelds,
● 300 mm behind the penalty mark
● 300 mm hinter der Strafstoßmarke
Where robots must be moved to comply with this law, the respective designated robot handlers may position them. The designated robot handler may always move the defending goalkeeper. The defending goal keeper may move autonomously along the goalmouth line.
Wenn Roboter bewegt werden müssen,
damit diese Regel befolgt wird, dürfen sie vom zuständigen Mannschaftsführer versetzt werden.
Der Mannschaftsführer darf auch immer den verteidigenden Torwart Roboter bewegen. Der verteidigende
Torwart Roboter darf sich entlang der Torlinie selbständig bewegen.
● does not signal for a penalty kick to be taken until the robots have been placed in position in accordance with the Law
● darf das Signal zur Ausführung des Stoßes erst geben, wenn alle Spieler ihre Position in Übereinstimmung mit der Regel eingenommen haben,
● decides when a penalty kick has been completed
● entscheidet, wann der Strafstoß seine Wirkung erzielt hat.
The ball is in play when the referee signals.
Der Ball ist im Spiel, wenn der Schiedsrichter das Zeichen gibt.
When a penalty kick is taken during the normal course of play, or time has been extended at half-time or full time to allow a penalty kick to be taken or retaken, a goal is awarded if, before passing between the goalposts and under the crossbar the ball touches either or both of the goalposts and/or the crossbar, and/or the goalkeeper.
Ein Strafstoß während des laufenden Spiels oder in der für seine Ausführung verlängerten Spielzeit gilt auch dann als verwandelt, wenn der Ball, bevor er die Torlinie zwischen den Pfosten und unterhalb der Querlatte überschritten hat, einen der beiden Pfosten und/oder die Querlatte und/oder den Torwart berührt hat.
If the referee gives the signal for a penalty kick to be taken and, before the ball is in play, one of the following situations occurs:
für eine der folgenden Situationen, nachdem der Schiedsrichter das Zeichen zur Ausführung gegeben hat und bevor der Ball im Spiel ist:
The player taking the penalty kick infringes the Laws of the Game:
Der ausführende Roboter verstößt gegen die Spielregeln:
● the referee allows the kick to proceed
● Der Schiedsrichter soll die Ausführung zulassen.
● if the ball enters the goal, the kick is retaken
● Wenn der Ball ins Tor geht, wird der Strafstoß wiederholt.
● if the ball does not enter the goal, the kick is not retaken
● Wenn der Ball nicht ins Tor geht, wird der Strafstoß nicht wiederholt.
The goalkeeper infringes the Laws of the Game:
Der Torwart verteidigende Roboter
verstößt gegen die Regeln:
● the referee allows the kick to proceed
● Der Schiedsrichter soll die Ausführung zulassen.
● if the ball enters the goal, a goal is awarded
● Wenn der Ball ins Tor geht, wird das Tor anerkannt.
● if the ball does not enter the goal, the kick is retaken
● Wenn der Ball nicht ins Tor geht, wird der Strafstoß wiederholt.
A player of both the defending team and the attacking team infringe the Laws of the Game:
Ein anderer Roboter, sowohl der verteidigenden wie auch der angreifenden Mannschaft, verletzt die Spielregeln:
● the kick is retaken
● Der Strafstoß wird wiederholt.
The ball is touched by an outside agent as it moves forward:
Der Ball wird auf dem Weg nach vorne durch äußere Umstände aufgehalten:
● the kick is retaken
● Der Strafstoß wird wiederholt.
The ball rebounds into the field of play from the goalkeeper, the crossbar or the goalposts, and is then touched by an outside agent:
Nachdem der Ball von Torwart
vom verteidigenden Roboter,
Torpfosten oder Querlatte ins Feld zurückgesprungen ist, wird er durch
äußere Umstände aufgehalten:
● the referee stops play
● Der Schiedsrichter muss das Spiel unterbrechen.
● play is restarted with a placed ball at the place where it touched the outside agent.
● Das Spiel wird mittels Schiedsrichterball an der Stelle fortgesetzt, an welcher der Ball durch äußere Umstände aufgehalten wurde.
A throw-in is a method of restarting play.
Der Einwurf ist eine Spielfortsetzung.
A throw-in is awarded:
Auf Einwurf wird entschieden,
● when the whole of the ball passes over the touch boundary, either on the ground or in the air
● wenn der Ball die Seitenlinie in der Luft oder am Boden vollständig überschritten hat.
● from the point 200 mm perpendicularly in from where it crossed the touch boundary.
● Der Einwurf wird von einem Punkt im Spielfeld 200 mm senkrecht entfernt von der Stelle, an der der Ball ins Aus ging, ausgeführt.
The referee places the ball at the designated position.
Der Schiedsrichter platziert den Ball an der entsprechenden Stelle.
The ball is in play when the referee gives the signal.
Der Ball ist im Spiel, wenn der Schiedsrichter das Zeichen gibt.
A goal kick is a method of restarting play.
Der Abstoß ist eine Spielfortsetzung.
A goal may be scored directly from a goal kick.
Aus einem Abstoß kann für die ausführende Mannschaft kein Tor direkt erzielt werden.
A goal kick is awarded when the whole of the ball, having been most greatly influenced by a player of the attacking team, passes over the goal boundary, either on the ground or in the air, and a goal is not scored in accordance with Law 10.
Ein Abstoß wird verhängt, wenn der Ball zuletzt von einem Spieler der angreifenden Mannschaft berührt wurde und in der Luft oder am Boden vollständig die Torlinie überschreitet, ohne dass dabei ein Tor in Übereinstimmung mit Regel 10 erzielt wurde.
The ball is placed on the free kick spot closest to where the ball passed over the goal boundary.
Der Ball wird auf dem Freistoßpunkt platziert, der dem Punkt am nächsten liegt, wo der Ball die Torlinie überschritten hat.
All opponent robots are at least 150 mm from the ball. The opponent’s designated robot handler must move robots that are within 150 mm of the ball into positions indicated by the referee.
Alle gegnerischen Roboter sind mindestens 150 mm vom Ball entfernt. Der gegnerische Mannschaftsführer muss die Roboter, die dem Ball näher als 150 mm sind, an die Stelle positionieren, die der Schiedsrichter anzeigt.
The team’s nearest robot is designated as the kicker. If the nearest robot is the goalkeeper then the team has the option of using the next nearest robot. The team’s designated robot handler may move the kicker into position.
Der Roboter, der dem Ball am
nächsten ist, ist der Schütze. Wenn der nächste Roboter der Torwart ist,
kann die Mannschaft den nächsten, normalen Roboter einsetzen.
Der Mannschaftsführer kann den Schützen in Position bringen.
The opponent’s designated robot handler may move the goalkeeper into any position inside the defence area.
Der gegnerische Mannschaftsführer
darf den Torwar verteidigenden Roboter an jede Stelle innerhalb des Strafraums platzieren.
The opponent goalkeeper may begin autonomous movement within the defence area.
Der gegnerische Torwart Roboter
darf im Strafraum eigenständige Bewegungen beginnen.
The ball is in play when the referee gives the signal.
Der Ball ist im Spiel, wenn der Schiedsrichter das Zeichen gibt.
A corner kick is a method of restarting play.
Der Eckstoß ist eine Spielfortsetzung.
A goal may be scored directly from a corner kick.
Aus einem Eckstoß kann für die ausführende Mannschaft ein Tor direkt erzielt werden.
A corner kick is awarded when the whole of the ball, having been most greatly influenced by a player of the defending team, passes over the goal boundary, either on the ground or in the air, and a goal is not scored in accordance with Law 10.
Ein Eckstoß wird verhängt, wenn der Ball - zuletzt von einem Spieler der verteidigenden Mannschaft berührt - in der Luft oder am Boden vollständig die Torlinie überquert, ohne dass dabei ein Tor in Übereinstimmung mit Regel 10 erzielt wird.
The ball is placed on the free kick mark closest to where the ball passed over the goal boundary.
Der Ball wird auf dem Freistoßpunkt platziert, der dem Punkt am nächsten liegt, wo der Ball die Torlinie überschritten hat.
All opponent robots are at least 150 mm from the ball. The opponent’s designated robot handler must move robots that are within 150 mm of the ball into positions indicated by the referee.
Alle gegnerischen Roboter sind mindestens 150 mm vom Ball entfernt. Der gegnerische Mannschaftsführer muss die Roboter, die dem Ball näher als 150 mm sind, an die Stelle positionieren, die der Schiedsrichter anzeigt.
The team’s nearest robot is designated as the kicker. If the nearest robot is the goalkeeper then the team has the option of using the next nearest robot. The team’s designated robot handler may move the kicker into position.
Der Roboter, der dem Ball am
nächsten ist, ist der Schütze. Wenn der nächste Roboter der Torwart ist,
kann die Mannschaft den nächsten, normalen Roboter einsetzen.
Der Mannschaftsführer kann den Schützen in Position bringen.
The opponent’s designated robot handler may move the goalkeeper into any position inside the defence area.
Der gegnerische Mannschaftsführer
darf den Torwart verteidigenden Roboter an jede Stelle innerhalb des Strafraums platzieren.
The opponent goalkeeper may begin autonomous movement within the defence area.
Der gegnerische Torwart Roboter
darf im Strafraum eigenständige Bewegungen beginnen.
The ball is in play when the referee gives the signal.
Der Ball ist im Spiel, wenn der Schiedsrichter das Zeichen gibt.
Last modified: March 24, 2003, 1:12 am.
Jacky BaltesLast modified: Mon Jan 12 14:16:20 CST 2004
Michael WülkerÜbersetzt und für den Wettbewerb an der Hochschule Offenburg angepasst:
2007-06-15 12:00 MST